تذكّر أنك ستموت

memento-mori-2

*

طوني صغبيني

*

لا يوجد جملة تعبّر عن الروح السائدة لعصرنا أكثر من الجملة الإنكليزية التي اشتهرت على الانترنت خلال الأعوام الماضية والتي تقول Y.O.L.O، أي You Only Live Once. الجملة تعني باللغة العربية “نحن نعيش مرّة واحدة فقط”، وبمعنى أوسع تشجّع على تحقيق الاستفادة القصوى من حياتنا على هذه الأرض والقيام بكلّ شيء نريد أن نقوم به في الفترة القصيرة المتوافرة لنا في الحياة. للوهلة الأولى قد تبدو هذه الجملة صحيحة، والبعض قد يقول أنها تصلح لتكون دليلنا في الحياة، وأوافق جزئياً على ذلك، لكنّي سأناقش هنا لماذا تعبّر أيضاً عن أسوأ ما في الذهنية السائدة في مجتمعنا وخصوصاً من ناحية علاقتنا مع الموت والحياة.

ما أوافق عليه هنا هو أنني أؤمن أننا يجب أن نعيش حياتنا إلى حدّها الأقصى، وقتنا على هذه الأرض ثمين وقصير ولا طائل على الإطلاق من إضاعة حياتنا في الكثير من الهراء الذي يُفرض علينا يومياً. من ناحية أخرى، ما لا أوافق عليه هو أن كلّ الهدف من الحياة هو عيشها لأنفسنا ولمتعتنا الشخصية فقط – وهو ما تعبّر عنه جملة YOLO في جوهرها.

رغم بساطتها تعبّر هذه الجملة عن فلسفة قديمة وُجدت منذ فجر الفلسفة نفسها، ونقصد Read More

الموت ليس نهاية – Death is not an end

موت أوزيريس في حضن أيزيس – لوحة لسوزان سيدون بوليه

“Know, therefore, that from the greater silence I shall return…

 

 

Forget not that I shall come back to you…

 

A little while, a moment of rest upon the wind, and another woman shall bear me”.

Kahlil Gibran, Lebanese-American author, philosopher, artist (1883-1931)

* * *

“اعلموا، أنني من الصمت العظيم سأعود… لا تنسوا أنني سأرجع إليكم.

بعد برهة، بعد لحظة من الراحة في الرياح، وستحملني أمرأة أخرى في أحشائها”.

جبران خليل جبران (1883-1931)

عشتروت تعيد أدونيس إلى الحياة بعد موته قرب نبع أفقا

I died from the mineral, and became a plant;

I died from the plant and reappeared as an animal;
I died from the animal and became a man;
Wherefore then should I fear?
When did I grow less by dying?
Next time I shall die from the man
That I may grow the wings of angels.
From the angel, too, must I seek advance.

Sufi Mystic, Jalal el din al rumi (1207-1273)

* * *

“توفيت من الجماد وأصبحت نبتة؛

توفيت من النبتة وظهرت مجدداً كحيوان،

توفيت من الحيوان وأصبحت إنساناً،

أي سبب لدي إذاً لأخاف؟

متى أصبحت أقلّ بالموت؟

في المرة المقبلة، سأموت من الإنسان

لتنبت لي أجنحة الملائكة.

ومن الملاك أيضاً، أريد أن أرتقي بعد!

جلال الدين محمد الرومي (1207-1273)

* * *

“A man may be born, but in order to be born he must first die, and in order to die he must first awake”.

Mystic and Spiritual teacher, George Gurdjieff (1873 – 1949)

* * *

“الإنسان يولد، لكن من أجل أن يولد، عليه أولاً أن يموت، ولكي يموت، عليه أولاً أن يستيقظ”.

جورج غوردجييف (1873-1949)

* * *

إن لم يكن الموت نهاية ماذا يكون إذاً؟ سؤال قد لا يحين جوابه قريباً، وقد يكون جوابه على مرأى لمحة من نافذتنا!

لنا عودة لهذا الموضوع في الغد القريب.